Friday 19 June 2015

Meneliti Makna dan Maksud lirik lagu Kun Anta كن انت #Kun Anta



Makna dan maksud lirik lagu Kun Anta كن انت yang dinyanyikan oleh Humood Alkhuder

Kerana tertanya-tanya apakah Kun Anta ini yang trending di google, aku pun mencari sedikit info. Rupanya ia adalah lagu arab yang catchy nyanyian Humood Alkhuder. Sehinggakan sangat popular di Malaysia dan Indonesia. 

Adakah lagu Kun Anta ini jenis lagu dangdut arab atau nasyid arab? Kerana nasyid moden pun ada yang berirama rancak. 


Untuk mengetahui kategori itu, kita kenalah lihat kepada lirik lagu Kun Anta ini. Lirik lagu yang diterjemahkan kepada bahasa melayu supaya kita dapat fahami apa yang nak disampaikan oleh lagu ini.

Setelah meneliti makna perkataan dalam lirik itu, bolehlah dikategorikan lagu ni sebagai lagu nasihat atau pun motivasi. Pada pandangan aku ianya tidaklah mengandungi persoalan agama untuk menjadikannya lagu nasyid arab moden.

Ianya berlatarbelakangkan seseorang yang terikut-ikut cara orang lain semata-mata untuk mendapat penerimaan mereka. Tetapi kemudian dia menyedari kemudiannya perbuatan meniru-niru itu menjadikan dirinya bukanlah dirinya sendiri. Dirinya terasa tidak tulen. Munafik. Dan terasa dalam dirinya satu kehilangan dan kerugian.


Masih panas mendapat perhatian sehingga artikel ini dibuat.

Akhirnya dia membuat keputusan untuk tidak menghiraukan apa persepsi orang lain. Dia memlilih untuk mejadi dirinya. Menzahirkan apa yang sebenarnya dari dalam hatinya. Dia menjadi lebih ikhlas dan tulus. Dia terasa bebas dan tulen. Dia adalah dirinya sendiri.


Berikut adalah lirik lagu Kun Anta ini serta terjemahannya dalam bahasa melayu. Adapun maksud Kun Anta كن انت  itu sendiri adalah jadilah dirimu sendiri.





 فِيْهِمْ
 مَا
ظَاهَرَ
قَلَدْتُ
لِأُجَارِيهِمْ


yang ada pada mereka
dari apa
apa yang zahir
aku mengikuti
Bagiku mendekati mereka


أَتَفَاخَرْ
 كَيْ
 آخَرْ
شَخْصَاً
فَبَدَوْتُ


aku bermegah-megah
supaya
yang lain
seorang 
Maka zahirlah aku menjadi

غِنَى
حُزْتُ
 بِذَلِك
أَنِّيْ
 أَنَا
وَ ظَنَنْتُ

sesuatu kekayaan
beroleh
dengan sedemikian itu
bahawa aku
aku
Dan pada sangkaanku


مَظَاهِرْ
 فَتِلْكَ
خَاسِرْ
 أَنِّيْ
فَوَجَدْتُ


perkara-perkara zahir
Demikian semua itu
seorang yang rugi
bahawa aku
Sebaliknya aku dapati





لَا
لَا





Tidak
Tidak

جَمَالًا
نَزْدَادُ
 كَيْ
المَالَ
نَحْتَاجُ
لَا

kecantikan / keindahan
kita bertambah
supaya 
harta
kita memerlukan
Tidaklah 


تَلَالَا
القَلْبِ
فِيْ
 هُنَا
جَوْهَرْنَا


ia menyinar
jantung / hati ini
dalam
disini
Yang berharga bagi kita 





لَا
لَا





Tidak
Tidak



حَالًا
لَنَا
نَرْضَاهُ
لَا
 بِمَا
 النَاسَ
نُرْضِيْ
keadaannya
untuk kita sendiri
kita reda ia
tidak
dengan apa yang
manusia
Kita mencari reda 



يَتَعَالَى
يَسْمُوْ
جَمَالُنَا
ذَاكَ



meninggi
meningkat
kecantikan / keindahan kita
Disini (hati)



جَمَالاً
تَزْدَدُ
أَنْتَ
كُنْ



kecantikan / keindahan
(nescaya)
bertambah
engkau
(dirimu)
Jadilah



أُقَلِّدُهُمْ
لَسْتُ
النَاسَ
أَتَقَبَّلُهُمْ



tidak terikut-ikut mereka
tetapi aku
manusia itu
Aku menerima mereka


أَرْضِيْنِيْ
 كَيْ
يُرْضِيْنِيْ
بِمَا
إِلَّا


aku senang dengan diriku
supaya
ia menyenangkanku
dengan apa yang
Kecuali
















 أَنَا
هَذَا
تَمَامًا
مِثْلِيْ
أَنَا
سَأَكُوْنَ

aku
inilah
sesempurna
(sepertimana) 
diriku
Akan aku menjadi



يَقِيْنِيْ
ذَاكَ
تَكْفِيْنِيْ
فَقَنَاعْتِيْ



keyakinanku / peganganku
dengan demikian itulah
mencukupi bagiku
Maka itu sudah memuaskan ku





لَا
لَا





Tidak
Tidak

جَمَالًا
نْزْدَادُ
 كَيْ
المَالَ
نَحْتَاجُ
لَا

kecantikan / keindahan
kita bertambah
supaya 
harta
kita memerlukan
Tidaklah 


تَلَالَا
القَلْبِ
فِيْ
 هُنَا
جَوْهَرْنَا


ia menyinar
jantung / hati ini
dalam
disini
Yang berharga bagi kita 





لَا
لَا





Tidak
Tidak
حَالاً
لَنَا
نَرْضَاهُ
لَا
 بِمَا
 النَاسَ
نُرْضِيْ
keadaannya
untuk kita sendiri
kita reda ia
tidak
dengan apa yang
manusia
Kita mencari reda 






يَتَعَالَى
يَسْمُوْ
جَمَالُنَا
ذَاكَ



meninggi meningkat kecantikan / keindahan kita Disini (hati)



جَمَالاً
تَزْدَدُ
أَنْتَ
كُنْ



kecantikan / keindahan (nescaya)
bertambah
engkau
(dirimu)
Jadilah



 أَنَا
ْأَرْضِى
مَنْ 
 أَنَا
َسَأَكُوْن 



diriku
aku reda akan
orang yang
aku
Pasti jadi



لِرِضَاهُمْ
لَا
أَسْعَى
لَنْ



bagi mencari keredaan mereka
tidak
aku berusaha
Takkan


أَنَا
 أَهْوَى
مَا
أَنَا
ُوَأَكُوْن



diriku
aku kehendaki
apa yang 
diriku
dan aku menjadi




ْلِرِضَاهُم
 وَمَا
ْمَالِي




bagi keredaan mereka
dan bukan
apa yang bagiku


أَنَا
أَرْضِى
ْمَن
أَنَا
َسَأَكُوْن

diriku
aku reda akan
orang yang
aku
Pasti aku jadi

ْلِرِضَاهُم لَا
 أَسْعَى
ْلَن

bagi keredaan mereka tidak aku berusaha takkan

أْرْضَى ْلَن   أَنَا  أَهْوَى مَا أَنَا َوَأَكُوْن
reda takkan aku aku kehendaki apa yang diriku dan aku menjadi





 ْبِرِضَاهُم  أَنَا





dengan reda mereka diriku 







لَا
لَا




Tidak
Tidak



جَمَالًا
نَزْدَادُ
 كَيْ
المَالَ
نَحْتَاجُ
لَا


kecantikan / keindahan
kita bertambah
supaya 
harta
kita memerlukan
Tidaklah 



تَلَالًا
القَلْبِ
فِيْ
 هُنَا
جَوْهَرْنَا



ia menyinar
jantung / hati ini
dalam
disini
Yang berharga bagi kita 






لَا
لَا






Tidak
Tidak

حَالًا
لَنَا
نَرْضَاهُ
لَا
 بِمَا
 النَّّاسَ
نُرْضِيْ

keadaannya
untuk kita sendiri
kita reda ia
tidak
dengan apa yang
manusia
Kita mencari reda 




يَتَعَالَى
يَسْمُوْ
جَمَالُنَا
ذَاكَ



meninggi meningkat kecantikan / keindahan kita Disini (hati)



جَمَالاً
تَزْدَدُ
أَنْتَ
كُنْ



kecantikan / keindahan bertambah engkau Jadilah



No comments:

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...